یک رباعی بیرجندی ( رو ورکرده )

          

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/ 10 نظر / 20 بازدید
زردست

سلام و خسته نباشید. تلاش شما در راه اندازی این وبلاگ وزین ستودنی و اثر آن ماندنی است . اشعار محلی شما در خاطر بسیاری از همشهریان بیرجندی نقش بسته و برخی از آنها هرگز فراموش نخواهد شد ( همچون شعر " سر سال ما نو تا مشو ... " ) . چشم براه آثار دیگرتان در این وبلاگ هستم .موفق و سربلند باشید.

جمشید مسافر

مزه و حلاوت شعر محلی بیرجندی را از خلال شعر زیبایتان نیوشیدم!موفق باشید

محمد نوخنجی

سعید جو سلام ورود شماره به جمع شعرای مکانیزه تبریک مگم.خیله کار خوب کردیه ما خو خیله لذت بردم. اینم تقدیم به شما بر مرغ دل تو اسمون ما قفسه برقست چشو زدوری هم نفسه خودایکه فشار خو دیابت دارم شیری دل وجون تو سعید جو هوسه به امید دیدار

رضا نقوی پاکباز

از روور کرده گفتید از کلمبه ی زنجفیلی هم یادی کنید

شیدا

باز سال نو مشو و, ماه نوروز ,هم خد خو, رو ور کرده میاره!! تشریف اری شمار بینم :)

حسن

سلام واقعا خوب بود.....پسندیدم....ظمنا وقت کردی به منم سر بزن...!! پیشاپیش مقدمتان گلباران...!!

حمیده

با سلام و خسته نباشید خدمت تمام دست اندرکاران مخصوصاَ جناب آقای عندلیب شاعر خوب و صادق خطه کویر (بیرجند) مطالبتان بسیار خوب و عالی بود. با تشکر (علامه)

حمیده

سلام خیلی ممنون خیلی خوب بود

ساره

به به سلام چش ما ور وبلاگ همشهری اهل ذوق ماروشه خیله تریکا شما جناب عندلیب پنداری خاک مشد بدجورشمارزمینگیر کرده یه بار تو برنامه ی تلویزیون شما رازدور سیاحت کردم بهر ماخوخیله دلتنگ شمانم تاکجه فلک اموده که باز ازخرمن دانش شماتوشه وردرم به امید دیدار ارادتمند شما-مزروعی

محمد ابراهیم توکلی

با عرض سلام و ادب و احترام به استاد عندلیب این حقیر کمترین از این مصرع "نوروز که نوبهار رو وَ رْ کِرد َاْ "این معنی که در زیر آن نوشته شده را نمی فهمم. شما آن را "ruvarkerde " نوشته و خوانده اید که البته بسیار زیباست . آنچه من نمی فهمم ارتباط آن به "رو ورکرده : نوعی شیرینی محلی اختصاصی بیرجند است متشکل از دو لایه ی نازک نان شیرینی ومیان آن که از شیره ی انگور و مغز گردو وآرد تف داده وگلاب و هل است" است. من از کلمه "ruvarkerde " رو نشان دادن بهار را می فهمم که از دو کلمه "رو "و" ور کرده" تشگیل شده باشد.و این کلمه می شود فعل آن، در غیر این صورت مصرع "نوروز که نوبهار رو وَ رْ کِرد َاْ" فاقد معنی می شود.یعنی اگر آن را شیرینی معنی کنیم می شود" نوروز که شیرینی !" استاد همان گونه که عرض کردم من نمی فهمم.این را به حساب جسارت نگذارید ، همان داستان "پیرزن و کلاف نخ و خریداری یوسف" بهتر است . ایام به کام